: indique qu'une action se passe après une autre action
어떤 행위가 이루어지고 난 후에 일어난 행위
Il promet qu'il reviendra demain.
. (avant) (après) .
Le futur, le futur proche, être sur le point de.
(단순미래, 가까운 미래)
Elle se prépare, elle va sortir.
그녀는 준비중이고 곧 나갈 예정이다.
Il ne peut pas répondre au téléphone, il est sur le point de sortir.
그는 전화를 받을 수 없었다, 바로 나갈 참이었다.
Le conditionnel présent, le conditionnel passé.
(조건법 현재/과거)
Je sais qu'il rentrerait tôt; qu'il serait rentré avant midi.
내가 알아 그는 금방 돌아올꺼야; 정오 전에 돌아올꺼야.
Elle a dit qu'elle finirait dans la matinée; qu'elle aurait fini avant midi.
그녀가 말했어 오전 내로 마칠꺼라고; 그녀는 정오전에 끝낼거야.
Le gouvernement affirma que les prix baisseraient; que les prix auraient baissé avant la fin de l'année.
정부가 공식적으로 말했다 가격이 하락할거라고; 그 가격은 연말이 되기 전에 하락할 것이다.
Aller + inifinitif, être sur le point de
반과거, 단순과거, 복합과거 이후 거의 바로 일어날 시점을 이야기할 때.
Elle nous disait | de nous dépêcher parce que le repas allait être froid. |
Elle nous a dit | |
Elle nous dit | |
그녀가 말하길/ 얼른 서두르라고 했다/ 음식이 식겠다고. |
Il nous appelait | pour nous dire qu'il était sur le point de sortir. |
Il nous a appelé | |
Il nous appela | |
그가 전화했다/우리에게 말하기 위해/그가 곧 나갈 예정이라고 |
|
be about to 와 비슷하다. |
Le futur <et, puis, ensuite, après>
Je travaillerais puis je sortirai.
나는 일을 할거야 그리고 놀러나갈꺼야.
Nous irons la chercher à l'aéroport et nous la déposerons à son hôtel.
우리는 공항에서 그녀를 데릴러 갈거야 그리고 호텔에 내려줄거야.
On prendra le train jusqu'à Lyon, ensuite on louera une voiture pour aller à Annecy.
우리는 리옹까지 기차를 탈거야, 그 다음엔 안씨까지 가는 차를 렌트할거야.
**해석이 좀 어색할 수 있습니다만.. 문장 순서대로 끊어서 해석하면 조금이라도 어려운 문법을 이해하기가 쉬워집니다. 제 개인적인 의견입니다 :)
동사의 시제 단원이 마무리 되었습니다. 마지막에 전체적으로 이 전의 시점과 이 후의 시점을 나타내는 문법 개념을 쭈욱~ 정리해주고자 했나봐요. 한국어를 따로 문법적으로 배워본 적은 없는데... 문득 한국어에도 이런 개념이 따로 있는지 문득 궁금해집니다. 한국어는 저의 모국어라서 굳이 따로 문법을 배워야지 생각을 해 본 적이 없습니다만.. 원어민이란 그런 거겠죠? ㅎㅎㅎ 몇 년 뒤 원어민처럼 프랑스어를 구사하는 제 모습을 상상해봅니다!!!
'나의 필기노트 > 프랑스어 문법&예문' 카테고리의 다른 글
L'antéorité (0) | 2024.11.25 |
---|---|
동사의 시제_ 미래형 (4) | 2024.11.21 |
동사의 시제_단순 과거 (3) | 2024.11.16 |
동사의 시제_복합과거 (0) | 2024.11.11 |
동사의 시제_반과거 (8) | 2024.11.06 |